Недельный раздел Торы
 


[назад] [Недельный раздел Торы] [Главная страница]

Комментарий к главе Эмор

перевод Д.Баргман

Таргум Йонатан бен-Узиэль – один из переводов Торы на арамейский язык, который являлся для евреев разговорным многие столетия после Вавилонского изгнания. Как и любой перевод, неизбежно интерпретирующий текст, таргумы становились и комментариями. Но если самый известный из таргумов, таргум Онкелос, ограничивается переводом текста и не позволяет себе очевидных изменений в нём, то Йонатан бен-Узиэль во многих случаях дополняет перевод стиха Торы мидрашами. Таргум Йонатан бен-Узиэль снабжён в свою очередь пояснением, которое называется Пируш аль Таргум Йонатан. Оно выполняет обратную работу, переводя таргум на иврит и снабжая его небольшими ремарками, которые мы приводим в скобках курсивом.

И вышел сын женщины – израильтянки, он же сын мужчины – египтянина, в среду сынов Израиля, и повздорили в стане сын израильтянки с человеком-израильтянином. (Ваикра, 24. 10.)

Таргум Йонатан бен-Узиэль. Человек, виновный (в бунте против Б-га небес), выходец из Египта, сын мужчины-египтянина, который убил мужа из сынов Израиля в Египте, и пришёл к жене его, и забеременела и родила сына в среде сынов Израиля. И когда находился Израиль в пустыне, пожелал он раскинуть шатёр свой в стане колена сынов Дана (поскольку говорил – из колена Дана я), и не было ему позволено из-за того, что под знамёнами Израиля люди располагались каждый под знаменем своего отца (и не велось родословие по семейству матери). И тогда он повздорил с неким человеком в стане, и пошли они в суд (возглавляемый Моше), сын женщины израильтянки и (его оппонент, настоящий) муж из сынов Израиля из колена Дана. (И когда они вышли из помещения суда, возглавляемого Моше, осквернил сын египтянина Святейшее Имя, услышанное им на Синае, и сделал он это злоумышленно в гневе своём.

Это объяснение стиха. И таким же образом он объяснён в Пиркей де рабби Элиэзер. И разъяснённый в нём вопрос – что значат слова стиха "и вышел"? И ответ – вышел из помещения суда, возглавляемого Моше) .


[назад] [Недельный раздел Торы]