школьный театр Школьный театр школьный театр
 


[назад] [Школьный театр] [Главная страница]

ПУРИМШПИЛЬ – 2000

Еврейская средняя школа №22, г. Кишинев.
Тел./факс (8-0422)-24-34-44

Сценарная разработка А. Буковой и А. Мичурина.

 

Действующие лица:
Ахашверош, Вашти, Аман, Мордехай, Эстер, 1 охранник, 2 охранник, 6-7 кукловодов, 6-7 кукол, изображающих Ахашвероша, Вашти, Амана, Мордехая, Эстер, 1 охранника, 2 охранника (кук
лы – тоже актеры).

Костюмы:
Все исполнители одеты в черное плюс яркие детали костюмов, характерные для данного героя.

Сценография: Драпировки из материала.

1 СЦЕНА

Финал кукольного пуримшпиля
(танец в котором актеры-кукловоды с актерами-куклами пантомимой разыгрывают пуримшпиль).
На сцену выходят кукольники с куклами, среди них Аман, и кланяются.
К ним подходят Ахашверош с Вашти и охраной. Ахашверош в восторге от спектакля.

Ахашверош

Класс, братаны! Базаров нет, все клево!
Как будто в детстве побывал я снова –
В театр как-то пацаном попал
И с той поры его не навещал.
Теперь жена меня к культуре приобщает –
В музеи и на выставки таскает.
Вчера прочел роман в стихах про муху…
Фамилию забыл… А, вспомнил! Цокотуху!
Короче, в кайф мне ваше представленье –
Поехали в кабак, ко мне на день рожденья!

Вашти

Потише, дорогой, что за манеры!
Ты разошелся выше всякой меры.
Актеры – подозрительный народ,
Зачем тащить с собой весь этот сброд!
Я о дружках твоих пока молчу,
Хотя их видеть тоже не хочу,
Но с этими за стол один не сяду –
Мне с ними и стоять противно рядом!

Ахашверош /подражает жене/

Послушай, воспитатель, может хватит!
Не ковыряй в носу и не сморкайся в скатерть,
Не чавкай за столом и не зевай,
Рот рукавом при всех не вытирай!

/своим голосом/

Не надоело языком трепать?
Решаю я кого, куда мне звать!
Мне все равно, что хочешь ты, что нет –
Тебе отдельный снимем кабинет.

/обращается ко всем/

Ну, что поехали…

Кукловод 1

Но ведь у нас – работа…

Ахашверош

Все это мелочь, не твоя забота.
Вы сколько стоите?

Кукловод 2

Не знаю…

Ахашверош

Да мне плевать, я это покупаю.
Ну что, поедете хозяина поздравить?

Кукловод 3

Уже готовы! Кукол здесь оставить?

Ахашверош

Возьмем-ка их с собой, для смеха.
Подай-ка мне царя. Вот это да! Потеха!
Смотрите, кукла на меня похожа!

/обращаясь к Вашти/

А эта на тебя, занудливая тоже!
А эти две, точь в точь моя охрана,
/передает их охране/
Дарю их вам, берите же, болваны!

/Аману/

Ну, прям кино! В натуре, это ты!
Такие же противные черты!

Аман

Черты сменю по вашему приказу.
Со временем, конечно, а не сразу.

Ахашверош

Умора просто – кукольный еврей!

/Мордехаю/

А вот живой – держи себя скорей!

/смотрит на куклу Эстер/

Но девочки такой здесь не видать…
Красивая… Кому ж ее отдать?

/Мордехаю/

Скажи-ка, у тебя нет дочки?

Мордехай

Племянница…

Ахашверош

Подаришь ей, и точка!
Ну, вроде бы я всех сумел раздать.
Все, тачки ждут – поехали гулять!

Все уходят, остается Мордехай.

Мордехай

Нет, не меняется пока что этот мир –
Богатый самодур – толпы кумир!
Она ему с почтеньем смотрит в рот,
За это от него подачки ждет.
Когда же люди наконец поймут –
Грех и порочность к гибели ведут.
Но тщетно я к толпе взываю –
Не слушают еврея Мордехая!

2 СЦЕНА

Гулянка у Ахашвероша. За столом гости (кукловоды и куклы), Вашти среди них нет.

Кукловод 1

Внимание! Прошу опять я слова!
Наш именинник – праздника основа!

Кукловод 2

Как он сумел высот таких достичь,
Нам, видимо, не суждено постичь!

Кукловод 3

И потому гордиться мы должны,
Тем, что мы здесь, что мы ему нужны!

Аман

И, не желая льстить и угождать,
Я за хозяина хочу бокал поднять!

Ахашверош

Да, выпить за меня совсем не грех,
Для этого я и собрал вас всех.
А как достиг успеха своего –
Скрывать не бду я ни от кого.
Я за лимон товара закупаю,
За три его по лавкам распихаю,
А разницу себе в карман кладу –
На эти два процента и живу.

Аман

А если лавка не захочет брать?

Охранник 1

Приходится на них слегка нажать.

Охранник 2

И тут у них есть разные пути,
Но если хочешь жить – тогда плати!

Аман

На эти два процента можно жить!
И вкусно есть и сладко пить!

Ахашверош

Ну, это я люблю и очень уважаю,
Пирами я себя частенько ублажаю.

Кукловод 1

Красиво жить не запретишь!

Ахашверош

Недавно съездили с женой в Париж…
Да! Вот жену сумел я подобрать –
Красива и умна, и мне во всем подстать.
Ну что зря говорить, увидите все сами,
Появится она пред вашими глазами!

/охране/

Ну, что же вы застыли, дуралеи?
Жену сюда ведите поскорее!

/гостям/

Пока она там выбирает платье,
Давайте по одной еще накатим! /наливают, чокаются, пьют/

Ахашверош

Ну, будем все… Эх, хорошо пошла…

Входят охранники без Вашти. Ахашверош смотрит на них.

Ахашверош

А где жена? Дороги не нашла?!

Охранник 1

Она просила нас вам передать,
Что можете ее не ожидать.

Охранник 2

Чем лицезреть весь этот пьяный сброд,
Она скорее в монастырь уйдет.

Охранник 1

Сыта она такою жизнью сладкой –
Ее не заманить и шоколадкой.

Охранник 2

Не пробуйте к ней силу применить –
А то она сумеет отомстить!

Ахашверош

Да, эта может… Вот, сейчас –
При всех не выполнила мой приказ.
Так осрамить меня прилюдно – это ж надо!
За все, что я ей сделал – вот награда!
Не появляется пусть больше предо мной,
Я знать ее не знаю – с глаз долой!

Кукловод 2

Не беспокойтесь, женщин много есть,
Которые почтут за честь…

Ахашверош

Да этих то навалом! Что в них толку –
Вокруг одни пустые балаболки!
А где жену порядочную взять?

Аман

Хозяин! Я могу вам подсказать.
Чтоб женщину найти своей мечты,
Организуйте конкурс красоты!
На нем, не торопясь, спокойно,
Найдем мы ту, что вас достойна.

Ахашверош

А это мысль! Действуй, попытайся,
Что нужно будет – лично обращайся.
И я подумывал о том же самом,
Управишься – назначу своим замом!

Звучит музыка, начинается конкурс красоты. На сцене появляются первые девицы.
В углу сцены Мордехай наставляет Эстер.

Мордехай

Решиться нелегко – я это знаю,
Что замуж ты не хочешь – понимаю.
Тебя бы не неволил никогда,
Но если вдруг нагрянет к нам беда -.
Через тебя возможно избавленье –
Народа иудейского спасенье.
Женой Ахашвероша надо стать,
Чтоб в будущем евреям помогать.
И помни ты мое предупрежденье -
Свое не открывай происхожденье.

3 СЦЕНА

Идет конкурс красоты. Ахашверош заметно скучает, ему никто не нравится.

Ахашверош

Где ты сумел таких найти?
Ведь к ним же страшно подойти –
На лицах неживых приклеены улыбки –
Жениться на такой – огромная ошибка.

Аман

Недоглядел, случился грех,
Но посмотрели вы не всех.

Выход Мордехая с Эстер.

Ахашверош /увидев Эстер/

Какая красота, какая стать,
Где ты сумел такой алмаз достать

Аман

Неделю я не ел, не спал -
Везде жену для вас искал

Ахашверош

Да вижу я, не зря старался ты
Еще не видывал такой я красоты!
Гони всех прочь – на ней хочу жениться,
Но как к ней подойти, боюсь, не согласится…
Робею что-то, стал я сам не свой.

/обращается к Эстер/

Вы не хотите стать моей женой?

Эстер

Согласна выйти замуж я за вас.

Ахашверош

Не будет пары лучше нас!

Эстер

Ты точно это обещаешь?

Ахашверош

Проси всего, чего желаешь,
И я отдам тебе, не глядя!

Эстер

На службу моего возьмите дядю.

Ахашверош

За просьбу это не считаю я -
Советником он будет у меня!

Аман

А, я…

Ахашверош

А ты о чем?

Аман

О том же самом –
Меня вы обещали сделать замом.

Ахашверош

Вот с этим-то ты вовремя поспел -
Сейчас совсем мне будет не до дел.
Так что, давай, все принимай, впрягайся,
Но, только мне смотри, вовсю старайся.

/обращаясь к Эстер/

А для меня на целом свете - только ты!

Аман

Вот и мои сбываются мечты!

Аман радостно уходит.

Ахашверош /охране/

Вы можете сегодня отдыхать,
Меня уже не нужно охранять.
Побыть хотим с женою мы вдвоем,
Пойдем, моя любимая, пойдем.

Они уходят. На сцене остается охрана и, наблюдающий из укрытия, Мордехай.

Охранник 1

Да, что-то шеф расклеился совсем.
И сразу же прибавилось проблем.

Охранник 2

Порядок не наводит он сейчас,
И вот дожили - вырубили газ.

Охранник 1

На женщин, видимо, растратил пыл –
Вчера мою фамилию забыл…

Охранник 2

Воды горячей нет, а он как босс
Мой самовар без носика унес.

Охранник 1

Заказ мы можем смело выполнять.
Успеем до дождя его убрать?

Достают оружие, уходят. Мордехай тайком идет за ними. Ахашверош ведет Эстер в комнату и читает ей стихи:

Любимая, я тебя приведу
К самому краю Вселенной
Я подарю тебе звезду…

В это время раздается телефонный звонок, Ахашверош снимает трубку.

Ахашверош

Тебя мужчина… В этот поздний час…

Эстер /берет трубку/

Да, да, не может быть! Сейчас!
Мой дядя хочет нас предупредить –
Твои охранники хотят тебя убить!

Ахашверош

Могли бы подождать, ведь дело к ночи.
Я с ними разберусь без проволочек!

/звонит по телефону/

Тут под окном моим засада,
Спросите их, чего им надо!

Ахашверош

Вот только мне бы не забыть,
Что надо дядю наградить.
Я в ежедневник запишу,
Вернусь к делам – тогда решу!

Звонит телефон, Ахашверош, выслушав сообщение, говорит:

Ахашверош

Они сознались, повинились,
Раскаялись и…застрелились.
Чего им не хватало, дуралеям?
Но их уж нет, поехали скорее.

Ведет Эстер к дверям, читая ей стихи: Любимая, я тебя приведу К самому краю Вселенной Я подарю тебе звезду…

4 СЦЕНА

Аман в хорошем настроении строит свои планы.

Аман

Пусть молодые отдыхают –
Пусть развлекаются, гуляют.
Зато здесь я руковожу
И с каждым днем во вкус вхожу.
Хозяин взял еще, не глядя,
Своей жены родного дядю,
Но я его не видел тут –
Не знаю даже, как зовут.
Дел без того невпроворот,
И так хватает мне забот.
Здесь есть противнейший еврей,
Хочу убрать его скорей
Он глуховат и туповат –
Не делает, чего велят!
Кроме него я всех поправил
И в русло нужное направил.

/массовка по очереди/

Высокого добившись положенья,

К себе он требует особого почтенья.

И тех, чей не понравился поклон,

Грозится выставить в два счета вон.

И с этим нам приходится мириться,

Ведь он – начальник, как не подчиниться.

Аман

Чтоб уваженью всех их научить,
Пришлось немало мне усилий приложить.
Но все оправданно, поскольку знаешь,
Что своего труда плоды ты пожинаешь.
И вот, иду я мимо всех
И слышу вслед…

/все по очереди кланяются Аману/

Какой успех!
Как он справляется с делами!
Руководит чудесно нами!
Красивый, умный, молодой!
При должности такой большой!
Умом и обаяньем наделен!

Все хором

Он лучше всех, он просто Аполлон!

Аман

Приятно, вам хочу признаться,
С простым народом пообщаться!
Бывают, правда, исключенья –
Их устраним без сожаленья.

/обращается к Мордехаю/

Ну, что стоишь, разинув рот,
Не видишь, что ли, кто идет?

Мордехай

Правителям не бить поклон –
Народа моего закон!

Аман

Мне на законы наплевать,
Я сам могу их написать.
Покой евреям пусть не снится –
Я их заставлю поклониться!

Мордехай

Племянница мне рассказала,
Хотя всего она не знала –
Должны вы делом управлять,
А не поклоны собирать.
Быть может, нужно уточнить?
Есть номер, можно позвонить.

Аман /в зал/

Он – дядя! Нет, не может быть!

/Мордехаю/

Когда планируют прибыть?
Звонили вам? Как там погода?
Тепло ли в это время года?
Увидеть их горю желаньем!
Ой, мне пора на совещанье!

Убегает.

Мордехай

Да, времена сокрытия лица
Рождают труса, подлеца, лжеца!

Все уходят со сцены.

5 СЦЕНА

Аман мечется по комнате, он зол на Мордехая.

Аман

Я не любил евреев с детства –
Но никуда от них не деться.
Всю жизнь чего-то добиваешься,
Всем угождаешь, унижаешься.
До места теплого добрался,
А, оказалось, зря старался –
На нем уже сидит еврей
И говорит, что он мудрей!
Нет, с ними невозможно жить,
Какой же выход? Истребить!

/массовка, по очереди/

Он начал планы составлять,

Чтобы хозяину подать.

Там изменил чуть-чуть расчет,

Здесь подложил поддельный счет. Доходы резко сократил,

Себя при этом не забыл.

Вот все в ажуре. Как ни кинь –

Еврей теперь тот самый клин.

Но трус в нем все же побеждает,

И жребий долго он бросает.

Пока себя не убедит,

Что в этой схватке победит.

Но вот хозяин приезжает

И сразу к делу приступает.

Ахашверош

Давай, докладывай скорее!

Аман

Все бы неплохо, но евреи…

Ахашверош

А что евреи? В чем проблема?
У нас отлажена система.

Аман

Да, деньги их мы получаем,
Но больше с каждым днем теряем.

Ахашверош

Не может быть!

Аман

Смотрите сами –

/подает Ахашверошу документы/

Над этим я сидел часами.

Ахашверош

В расчетах все как будто верно,
И предложенье есть, наверно.

Аман

Нам нужно всех их истребить!
Готов расходы оплатить.

Ахашверош

Ну а тебя чего задело?

Аман

Я ни при чем – страдает дело.

Ахашверош

Проблемы есть и не простые,
Но меры очень уж крутые.
К тому ж с евреями непросто -
Тут масса разных есть вопросов.
Они всегда держались дружно,
Их разделить бы как-то нужно.

Аман

Нам их общины не страшны –
Они сейчас разобщены.
Ведь в наше время непростое
Все занимаются собою.

Ахашверош

А ты уверен? Твердо знаешь?
Ну, что ж тогда не начинаешь?
Тут нужен план…

Аман

Уже готово!

/подает папку/

Бумаги – вот, за вами слово.

Ахашверош

Ты сам всем этим занимайся
И ни на что не отвлекайся.
Пусть руки будут у тебя свободны,
С евреями ты делай, что угодно.
Докладывать об этом только мне.
И о делах ни слова при жене!

Аман /в зал/

Подлог – вот, что всему основа!
Ну что, евреи, к гибели готовы?

6 СЦЕНА

На сцене Ахашверош и Аман работают над бумагами. У сцены Мордехай наставляет Эстер.

Мордехай

Племянница, вот к нам пришла беда!
Народ наш может сгинуть без следа -
Хотят всех иудеев погубить,
Ни женщин, ни детей не пощадить.
Твой муж введен в обман, и отдал он приказ.
Надежда на тебя, спасти ты можешь нас.
В твоих руках сейчас так много судеб –
Откройся мужу, он тебя ведь любит!

Эстер

Да, очень любит, даже обожает,
Но все равно к делам не подпускает.
Спрошу его о чем-то – он ворчит
Или ответит – «Женщина, молчи!»
Но я подход к нему найду,
Пусть даже я погибну, но пойду!

Мордехай уходит, Эстер заходит к Ахашверошу и Аману.

Ахашверош

Любимая, я рад, что ты пришла!
Ты не была здесь, как ты нас нашла?

Эстер

Скучала очень по тебе, родной –
Не видела с утра, идем скорей домой!

Ахашверош

Не можем мы дела все бросить разом,
И ресторан еще нам не заказан.

Эстер

А он сегодня вам совсем не нужен,
Пришла позвать я вас на ужин.

Ахашверош

Отлично! Принимаю предложенье!

Аман

И я благодарю за приглашенье.

Ахашверош

Закончим все и будем через час,
Иди домой и не скучай без нас.

Эстер уходит.

Ахашверош

Сворачивай дела, свои я завершаю,
Вот только ежедневник пролистаю.

/находит запись, говорит в зал/

А дядю то забыл я наградить!

/Аману/

Скажи, чтоб почестью кого-то отличить,
Что для него тогда бы сделал ты?

Аман /в зал/

Кого-то там! Нет, за мои труды
Меня заслуженная ждет награда!

/Ахашверошу/

Наверно, вот что сделать надо –
Во-первых, Мерседес новейший подарить,
За руль сесть самому и час его возить.
А в магазинах наших дать открытый счет,
Пусть, что захочет – все себе берет.
А, во-вторых, героя прославлять,
Какой он молодец всем объяснять!

Ахашверош

Вот так и сделаю, ты тут бесспорно прав,
За руль сесть не смогу – не получал я прав.
Поэтому вождение тебе я поручу,
До ужина управишься, а я домой лечу.
Моей супруги дядю ты здесь уже встречал?
Найди его, я почести ему предназначал.
Все сделай как положено, не скромничай ни в чем,
Но к нам ты не опаздывай, сегодня тебя ждем

Уходит, Аман остается один.

Аман

Опять опередил меня еврей!
Его убить мне надо поскорей

7 СЦЕНА

Ужин у Эстер заканчивается. Ахашверош очень всем доволен.

Ахашверош

Чудесный стол, прекрасное вино,
Не отдыхал я так уже давно.
Уютный дом сумела ты создать,
За это я хочу тебе воздать!
Твои желанья – для меня приказ,
Проси, ты не услышишь мой отказ!

Эстер

Одно желание. Других не может быть.
Прошу тебя народ мой не губить!
Одна судьба навек нам суждена,
Хочу открыться – я еврейкой рождена

Аман /в зал/

Как упустил я! Дядя то – еврей!

Эстер

Скрывалась не для корысти своей,
А чтоб врагу коварному не дать понять,
Что я могу ему хоть чем-то помешать.

Ахашверош

Враг в нашем доме! Да не может быть!
Должна ты мне его тотчас открыть!

Эстер

Вот он сидит с тобою за столом,
Враньем, обманом он прокрался в дом.
Мой дядя время даром не терял,
Пока нас не было, за ним он наблюдал.
Поэтому и обнаружить смог,
Что совершен коварнейший подлог.
Чтоб иудеев повсеместно истребить,
Все документы умудрился подменить.
Ты не заметил, подмахнул, не глядя,
И мы погибли бы, не помешай мой дядя.

Ахашверош /Аману/

Все правда это?

Аман

Да, но все не так…
Супруге вашей вовсе я не враг!
Я не хотел ничем ей навредить…

Ахашверош

Ну, а народ обманом погубить?

Аман

Евреев ненавижу я давно…

Ахашверош

Теперь им это будет все равно…

/обращается к Эстер/

Пусть дядя приведет сюда охрану
Его вранье выслушивать не стану!

Эстер по телефону вызывает Мордехая. Он приходит с охранниками.

Ахашверош /Аману/

Повесить бы тебя антисемитам в назиданье,
Жаль, нет сейчас публичных наказаний.

Аман

Хозяин…

Ахашверош /охране/

Вижу я его в последний раз!
Надеюсь, вам понятен мой приказ?

Охранники уводят Амана. Все вокруг ликуют, шумят, аплодируют.

Ахашверош

Но как же иудеев мне спасти?
Машина пущена и нет назад пути…
Но я все обязательно исправлю -
Все, что имею, вам я предоставлю.

Мордехай

Позвольте мне совет вам дать?
Их надо попросту вооружать!
Они за дом свой постоять сумеют,
Иначе это будут не евреи!

Отпор врагам сумели дать,
Но нам не стоит забывать,
Что и один антисемит
Всегда евреям навредит.
История способна повторяться,
Поэтому не стоит расслабляться.
Из глубины веков нам подают пример –
Премудрый Мордехай, красавица Эстер!

Спектакль заканчивается так же, как и начинался – на сцене под музыку кукловоды исполняют пантомиму праздничного пуримшпиля, по окончании актеры выходят на поклон.


[назад] [Школьный театр]