Овсей Дриз

СУЩИЙ ПУСТЯК

Жил когда-то в местечке Хелом богач Хаим-Бер. Однажды в жаркий день он решил искупаться в реке, а плавать он не умел.

Услыхали его крики, прибежали кто с чем был: сапожник с колодою в руке, парикмахер с ножницами, портной с сантиметром на шее. Но было уже поздно. Лишь одежда Хаим-Бера осталась на берегу.

Люди вздыхали, охали. То, что Хаим-Бер утонул, это бы еще ничего. Плохой человек был этотХаим-Бер, первый богач Хелома.

Но Эстер-Рохл, жену Хаим-Бера, в Хеломе уважали. Каждую пятницу в доме богача резали кур к субботнему обеду. И Эстер-Рохл всегда отсылала беднякам потроха.

Как же теперь быть? Кто решится сказать ей о несчастье? Ведь у вдовы такое доброе и слабое сердце!

И вот из толпы выступил Шлема- водовоз. Он был длинный, тощий, сутулый. В маленьком картузе и огромных сапогах.

- Я беру это на себя, - сказал Шлема-водовоз. - Уж я придумаю что-нибудь такое, чтобы помягче сообщить бедняжке о случившемся.

Он взял одежду Хаим-Бера и направился к его дому.

Добрая Эстер-Рохл сидела на крылечке и пила чай с вареньем. Причем варенье она брала полными ложками из большой банки.

- Добрый день, уважаемая Эстер-Рохл, - сказал Шлема-водовоз. - Я к вам. И, как видите, не с пустыми руками... Иду я сейчас берегом реки, и что же я вижу? Вы себе не представляете, Эстер-Рохл!..

Вижу, в воздухе летит
Чья-то шляпа с лентой серой
Вижу, шляпа Хаим-Бера.
Как ее мне не узнать!
Шляпа, шутка ли сказать!
Это же не просто шляпа,
Ведь ее не бросишь на пол.
Это шляпа Хаим-Бера!
Богача! Миллионера!
И лети она как птица.
И подумал я тогда:
"Не дай Бог ей очутиться
Там, где грязь или вода!
Шляпа может зацепиться
За осину, например.
Будет дерево гордиться,
Будто это Хаим-Бер!"

Но не волнуйтесь, Эстер-Рохл. Со шляпой ничего не случилось. Я догнал ее и поймал. Вот она, шляпа Хаим-Бера, богача, перед вами. И то, что она цела и невредима, это уже хорошо.

Иду я дальше. И что же я вижу?
Вижу я - летят штаны
Необъятного размера.
Это ж брюки Хаим-Бера!
Как же мне их не узнать!
Брюки, шутка ли сказать!
Это же не просто брюки, -
Нет таких во всей округе!
Это брюки Хаим-Бера!
Богача! Миллионера!
И летят они как птица.
И подумал я тогда:
"Не дай Бог им очутиться
Там где грязь или вода.
Брюки могут очутиться
В огороде, например.
Тыква будет в них рядиться,
Будто это Хаим-Бер!"

Но успокойтесь, уважаемая Эстер-Рохл! Ничего плохого со штанами Хаим-Бера не случилось. Я погнался за ними, словно мне двадцать лет. Я бежал за ними так, будто руки мои не скрючены работой и ноги не в тяжелых мокрых сапогах.

И вот перед вами - дорогие штаны Хаим-Бера. И это, как вы понимаете, еще раз хорошо.

Я должен вам сказать,
Что поймать штаны и шляпу
Было трудно, но не слишком,
А летящую манишку
Было мне поймать трудней.
Но, как видите, я с ней.
Вот и галстук Хаим-Бера,
Богача, миллионера!

И это, конечно, уже четыре раза хорошо.

А если, добрая Эстер-Рохл, я к этому добавлю, что Хаим-Бер утонул, так вы же умная женщина и, конечно, поймете, что на столько раз хорошо один раз плохо - сущий пустяк.

переход на предыдущую страницу
предыдущая страница
переход на начальную страницу